हॅपी ऑन लाईफ हा मुलांसाठी आणि प्रौढांसाठी एक गेम आहे, ज्याचा उद्देश इंटरनेटच्या जोखमी आणि संधींबद्दल जागरूकता वाढविणे आणि सर्वोत्तम ऑनलाइन पद्धतींना प्रोत्साहन देणे आहे.
हा गेम 8 ते 12 वयोगटातील मुलांसह डिजिटल तंत्रज्ञानाचा वापर करण्याच्या सक्रिय मध्यस्तीत पालक आणि शिक्षकांना समर्थन देते.
या विषयावरील प्रश्नोत्तराच्या प्रश्नांसह पारंपारिक "साप आणि शिडीचा खेळ" यांनी प्रेरित केले आहे. प्रश्नोत्तरे प्रश्न त्वरित चर्चेसाठी आणि नियंत्रकास डिजिटल मीडिया वापरण्याच्या जबाबदार आणि संतुलित मार्गाकडे जाण्यासाठी खेळाडू नियंत्रित करण्यासाठी डिझाइन केलेले आहेत.
हॅपी ऑन लाईफ मुले सायबर-गुंडगिरी यासारख्या डिजिटल माध्यमाचा वापर, अतिवापर आणि गैरवापर जोखमींबद्दल तसेच सोप्या आणि स्पष्ट क्रियाकलाप आणि प्रतिबंध, मध्यस्थी किंवा उपाययोजनांची रणनीती याबद्दल मुख्य संदेश प्रस्तुत करतात.
गेममध्ये समाविष्ट असलेली कार्यनीती आणि माहिती आणि पुस्तिका प्रकाशनाच्या वेळी वैध आहेत, परंतु ते शेवटी अप्रचलित होऊ शकतात.
सध्याच्या अनुप्रयोगाशिवाय हा खेळ इंग्रजी आणि इटालियन भाषेत बोर्ड गेम म्हणून उपलब्ध आहे जो https://web.jrc.ec.europa.eu/happyonLive/playlearn_en.html वरून थेट डाउनलोड करता येण्यासारखा आहे.
अतिरिक्त भाषेच्या आवृत्ती नंतरच्या टप्प्यावर उपलब्ध असतील.
डीजी सीएनईटी (युरोपियन कमिशन) च्या कार्य कार्यक्रमाचा भाग असलेल्या मुलांच्या हक्कांसाठीच्या युरोपियन अजेंडा आणि मुलांसाठी बेटर इंटरनेटसाठीची रणनीती, यांच्या समर्थनार्थ हॅपी ऑन लाईफ चालविण्यात आले.
जेआरसीच्या संशोधकांनी जागरूकता आणि विश्वास वाढविण्यासाठी आणि ऑनलाइन संतुलित आणि निरोगी जीवनाची जाहिरात करण्याच्या प्रयत्नात मुले, कुटूंब आणि शाळा सक्षम बनविण्यासाठी आणि किशोरांमध्ये सायबर-गुंडगिरी रोखण्यासाठी साहित्य तयार केले आहे.
पेपर-आधारित गेम म्हणून, हॅपी ऑन लाईफ वेब आवृत्ती (https://web.jrc.ec.europa.eu/happyonLive/) म्हणून आणि अधिकृत स्टोअरमधून विनामूल्य डाउनलोड करण्यायोग्य अॅप म्हणून उपलब्ध आहे. डिजिटल गेम सिंगल किंवा दोन-प्लेयर मोडमध्ये उपलब्ध आहे. खेळाडू व्यक्ती किंवा अनेक खेळाडूंचा बनलेला संघ असू शकतात.
शाळांवरील आमच्या संशोधनासाठी आम्ही इंटरएक्टिव व्हाइटबोर्ड (आयडब्ल्यूबी) वापरून वेगवेगळ्या वर्गात त्याची चाचणी केली आणि वर्ग दोन संघात विभागला. मुलांना ते आवडले!
या आवृत्तीमध्ये असलेले संसाधने "डू-इट-टुगेदर विथ हॅपी ऑन लाईफ" प्रकल्पाचा परिणाम आहे:
• सॅव्हिनो अॅसीटा आणि अॅन्ड्रिया डोनाटी (बांदा डीगली estiन्टी, इटली);
• पेट्रीसिया डायस, रीटा ब्रिटो, सुझाना पायवा आणि मॅनुएला बोटेल्हो (मेडियास्मार्ट एपीएएन, पोर्तुगाल);
• निकोलेटा फोटीएड आणि caन्का वेलू, (मीडियावाईव्ह, रोमानिया);
• मॅनुएला बर्लिनगेरी आणि एलिसा अर्कानगेली (युर्बर्सिटी ऑफ युर्बिनो, इटली).
आम्ही विद्यार्थ्यांचे, शिक्षकांचे आणि पालकांचे आभार मानतो ज्यांनी नागरिकांच्या गुंतवणूकी आणि सहभागात्मक संशोधन दृष्टिकोनामुळे या प्रकल्पाच्या संकल्पनेवर, विकास आणि प्रमाणीकरणाच्या टप्प्यातून विश्वास ठेवला आहे.
आमचे सॉफ्टवेअर आणि ग्राफिक विकासासाठी विल्यम पेरूगिनी आणि मॅसिमिलिआनो गुस्मिनी यांचे मनापासून आभार.
पोर्तुगीज भाषांतर आणि डिजिटल गेमचे रूपांतर (प्रथम आवृत्ती) पेट्रीसिया डायस आणि रीटा ब्रिटो (संप्रेषण आणि संस्कृती संशोधन केंद्र, पोर्तुगालच्या कॅथोलिक युनिव्हर्सिटी) यांचे आहे, २०१ by पर्यंत, एपीएएन (पोर्तुगीज isडव्हर्टायझर्स असोसिएशन) देखील भाग आहे पोर्तुगीज संघाचा. एपीएएन ही एक संघटना आहे ज्याचा उद्देश व्यावसायिक संप्रेषणाशी संबंधित त्याच्या सदस्यांच्या हितांचे रक्षण करणे, त्यांचे संरक्षण करणे आणि त्याचे संरक्षण देणे आहे.
ऑगस्ट २०१ 2017 मध्ये डिजिटल गेमचे रोमानियन भाषांतर आणि रुपांतर (प्रथम आवृत्ती) अँका व्हेलिकु (रोमानियन Academyकॅडमी, बुक्रेस्ट येथे समाजशास्त्रशास्त्र) आणि मोनिका मितारका (‘दिमित्री कॅन्टीमिर’ ख्रिश्चन युनिव्हर्सिटी, बुखारेस्ट येथे पॉलिटिकल सायन्स फॅकल्टी) यांनी केली आहे.
ग्रीक भाषांतर व डिजिटल गेमचे रूपांतर (प्रथम आवृत्ती) अनास्तासिया इकॉनोमी (पेडॅगॉजिकल इन्स्टिट्यूट ऑफ सायप्रस), rodफ्रोडाइट स्टीफानो (पेडॅगॉजिकल इन्स्टिट्यूट ऑफ सायप्रस) आणि इओनिस लेफकोस (5th थी प्राइमरी स्कूल ऑफ कलॅमरिया - थेस्सालोनीकी आणि Arरिस्टॉटल युनिव्हर्सिटी ऑफ थेस्सालोनीक), ऑक्टोबर 2017.
जॉर्जियन भाषेत डिजिटल गेमचे भाषांतर आणि रुपांतर (प्रथम आवृत्ती) नॅशनल कम्युनिकेशन्स कमिशन (जीएनसीसी) आणि बिडझीना मकाश्विली, एप्रिल 2019 आहे.